Cursul de geografie a economiei mondiale este o disciplină fundamentală de o importanţă deosebită  la etapa iniţială de pregătire a economiştilor  de înaltă calificare. Viitorul specialist trebuie să aibă cunoştinţe profunde despre relaţiile dintre societate şi natură, repartizarea teritorială a resurselor naturale şi umane ale Terrei, structura şi mecanismul funcţionării economiei mondiale, principiile şi legităţile de amplasare a producţiei bunurilor materiale, relaţiile economice internaţionale etc. Toate aceste momente sânt studiate de geografia economică, parte componentă a căreia este cursul de faţă.

Disciplina dată serveşte drept bază pentru alte discipline studiate la specialităţile economice  şi în primul rând al  macro- şi microeconomiei, bazelor managementului şi marketingului, statisticii social-economice şi a.

Studierea unității de curs „Economie mondială” constituie un suport în aprofundarea cunoştinţelor în domeniul economic, ce reflectă o realitate istorică a evoluţiei unor probleme globale ale societăţii umane. Unitatea de curs are ca scop cercetarea relaţiilor comerciale, financiare, tehnologice, de cooperare şi de altă natură economică ce se dezvoltă între diferite state şi organismele internaţionale economice. În prezent, se suprapun exigenţele imprimate de accentuarea interdependenţelor economice şi de globalizarea economiei mondiale contemporane pentru economiile naţionale ale tuturor ţărilor. În aceste condiţii capătă amploare şi conotaţii noi informarea economiştilor cu cunoştinţe ample şi actuale despre evoluţiile şi tendinţele care au loc la scara economiei mondiale contemporane. Unitatea de curs „Economie mondială” este unul dintre principalii piloni ai formării unui economist de înaltă calificare în condiţiile globalizării economiei.

Această formare se adresează tuturor cadrelor didactice din Universitatea de Stat „Alecu RUSO” din Bălți, interesate să reconceptualizeze și să reorganizeze dispozitivele / platformele educaționale în cadrul instituției lor.

PRECONDIȚII

Pentru a putea urma cu succes această formare, este necesar ca formabilii să dispună în prealabil de un curs pe platforma Moodle a universității.

Sudierea cursului Traducere I este necesară pentru a forma cunoștințe sistematice despre modalitățile, mijloacele şi tehnicile de transformare a unităților de limbă în procesul de traducere. Traducerea este tratată ca mediere interlinguală. Cursul constă din două module.

Modulul I explică clar conexiunea dintre lingvistică și traducere, revenind la noțiunile lingvistice de semn lingual, denotat, concept mintal şi realitate extra linguală, și altele. Studenții vor analiza procesul de comunicare din punct de vedere al traducerii. În cadrul acestui modul studenții află despre modelul de traducere şi procesare a textului, descrierea şi analiza procesului de traducere, însușesc tipurile de transformări şi aplică aceste transformări în traduceri practice. Studenții fac cunoștință cu tipurile de traducere şi particularitățile lor. În cadrul acestui modul se propun metode de traducere specifice fiecărui tip de traducere.

Modulul II este în strânsă corelare cu disciplina Stilistică funcțională, familiarizând studenții cu texte specializate. Studenților li se propun pentru studiere şi traducere texte economice, interviuri, texte social-politice, programe de business, contracte şi texte legale. Se discută probleme ce țin de aceste tipuri de texte şi se propun soluții pentru a le rezolva.